The hunt for a Chinese book (or why Singaporeans are book smart but not passionate)

I'm insanely jealous of Taipei because they have 24-hour bookstores. The last time I visited, I took a red-eye flight and headed straight to an Eslite to gorge on books. Even though I had my luggage with me, I still bought five books.

I'm starving in Singapore because there isn't a Chinese language version of Books Actually. I used to think that Bras Basah Complex, known colloquially as "City of Books 书城" and historically the home of Chinese bookstores would remain a haven.

But over the years the bookstores started stocking stationery and of course, assessment books, 10-year series, past-year examination papers aimed at helping students score at standardised tests.

The mothership of the stationery plus test books extravaganza is Popular Bookstore 大众书局. But since it has four floors at Bras Basah, I thought I had a chance at buying the rather popular novel Decoded 解密 by Mai Jia 麦家. 

Arguably readers have moved online. Me too - most of my reading is done on my Kindle app. But the question I feel for Singapore is that we don't even read, physical books or e-books. Let alone Chinese books. Chinese is probably regarded as a school subject best left behind after Secondary School or Junior College. Unless of course, that job opportunity requires you to brush it up.

I'm not the first to say this: that's why we Singaporeans are good at passing tests but terrible at things that require creativity and passion. In the end I had to contort myself through all the barriers Amazon China set up to get the book on my Kindle. Then I realised I have a new problem - no one to discuss the book with.

----

This was written in 10 minutes. I'm trying to write consistently, and it seems like the way to do that is to convince myself it doesn't take much time.

Xiaomi's Redmi in Singapore - a surprisingly quiet launch?

Xiaomi, China's answer to Apple and Samsung, is supposed to debut in Singapore (and South East Asia) with their Redmi (Hongmi 红米 in Chinese) this Friday, 21st February.

The price of $169 is within reach (or Singaporeans have proven willing to spend beyond their means for mobile phones), and what's more - without any annoying contract!

With two days to go, it has been surprisingly quiet. Yes, the Xiaomi Singapore Facebook Page already has 7.6k fans, but this is the same company that claims "为发烧而生“, literally "Living on a feverish passion." And this is the company that Apple co-founder Steve Wozniak supposedly endorsed. The flash-sale of Hongmi in Taiwan saw 10,000 phones snapped up in less than 10 minutes. In Hong Kong it took only 36 seconds.

And Xiaomi / Hongmi are still trending in Hong Kong / Taiwan on Google. So why not Singapore? I'm curious to know. 

Xiaomi's China website is more like a Amazon, packed with text and images (the way the Chinese like it, although I'm sure more restrained than usual). Xiaomi's English site is definitely Apple - very minimal. The Hong Kong and Taiwan sites are in between. And Xiaomi Singapore is definitely more of the Apple look. 

And that makes sense - Xiaomi picked Singapore not only as the South East Asia launch and also the first English-speaking market. I'm sticking with my iPhone, but still very curious to see where this goes.

---

A dream like a dream of the red mansion 如梦之红楼梦

I rented a simultaneous translation headset for this 8 hour play in Chinese, out of worry that I wouldn't be able to keep up with the language. And I thought I might become bored.  "A Dream Like A Dream (如梦之梦)" turned out to be the best performance my wife and I have ever seen - and we didn't ever need the headset.

The play is classified as "Chinese" but that's like calling Oxford-born, Japan-residing writer Pico Iyer "Indian".  Key scenes take place in a tiny apartment in Paris, a Chateau in Normandy, a train on its way to the UK and a hospital ward in Taipei.  In between, characters fly through time and space.

At these moments I'm particularly grateful to my secondary school education in Chinese and specifically in Chinese music. During our insecure high school days, being part of the Chinese Orchestra was terribly uncool - not only was the music outdated, China was, after all,the place our families left, for a better life in Singapore. My education gave me the courage to appreciate things without caring for whether they are considered cool.

But sometimes I wish I went deeper. I'm catching Singapore Chinese Orchestra's performance "Dream of the Red Mansion Suite" in two weeks, and realise that although I know the songs by heart, I barely know the novel well.  Almost like not knowing the details of Romeo and Juliet.

I'm also incredibly curious where China is headed. Other than reading external voices of the Economist, New Yorker and Guardian, I try to catch a glimpse based on what's popular in China.  Reading the trashy bestseller "Tiny Times" and watching "I am a Singer."  But maybe it is time for a trip to China, after 16 years.  When I was last in Beijing, it was still filled with bicycles.